HOME > 中国語・多言語 > 知ってトクするシゴトの韓国語 > 第14回 「雨男に雨女」

知ってトクするシゴトの韓国語

ハイ・キャリアの韓国語コラム。アイケーブリッジ外語学院の幡野さんがお届けする、日常生活やビジネスシーンの活き活きとした韓国語表現集。 旬の話題や、日本語と比較したときの興味深さなど、多彩な内容です。

第14回 「雨男に雨女」

先週、インバウンド事業の一環で栃木県の日光市に行ってまいりました。
一連の研修の日は本当に雨が多く、傘を持って行かない日は一度とないほど。

事業の主要メンバーの一人であるI氏は自称「強烈な雨男(あめおとこ)」。
「今日も雨ですね!」、「いやぁ、僕がいるからねぇ(笑)」という会話を毎回しています。

やはり日光行きの日も(梅雨時なので確率は高いとしても)雨でした。同じやり取りをし、
私が「Iさんがいらっしゃる限り、晴れ間は見られないようですね」と。

こう話した瞬間、「語学学校の例文」脳に切り替わり、脳内で韓国語で言い換えていました。
韓国語にすると、

○○씨가 계시는 한 맑은 하늘을 기대하기 힘들겠네요.
(○○シガ ケシヌン ハン マルグン ハヌルr キデハギ ヒmドゥルゲンネヨ
/○○さんがいらっしゃる限り、晴れた空を期待するのは難しそうですね)

ですね。「-는 한(-ヌン ハン/~する限り)」がポイントです。少し強い言い方になりますが、
「やっぱり今日も!」「○○さんはある意味、すごい!」という気持ちを表したく、
このような表現となりました。

雨男に雨女。科学的にはまったく根拠はないのでしょうけれど、雨で憂鬱に
なりがちなところを、この話題で少し明るくできるような気がします。


知ってトクするシゴトの韓国語


↑Page Top

プロフィール

幡野泉

幡野泉さん
アイケーブリッジ外語学院」代表および「All About 韓国語」ガイド。 1998年、韓国・延世大学校韓国語学堂修了。同年コリア・ヘラルド新聞社主催「第33回外国人韓国語雄弁大会」にて最優秀賞・文化観光部長官賞受賞。 2004年に「シゴトの韓国語講座(現・アイケーブリッジ外語学院)」を開設。 同年、延世大学校韓国語教師研修所 第20期研修過程修了。 2016年 韓国雄弁人協会主催「第21回世界韓国語雄弁大会」にて国務総理賞受賞。 著書に『明日から使えるシゴトの韓国語』(アルク)、『シゴトの韓国語 基礎編応用編』(三修社)、『リアルな表現が話せる!韓国語フレーズブック』(新星出版社)などがある。 2010年の中国語講座開講をきっかけに中国語の学習を開始し、2014年にHSK(新漢語水平考試験)最上級6級で181点獲得(合否なし)。 2015年 第32回全日本中国語スピーチコンテストにて第2位入賞。 2016年NHK World Chinese主催 第3回中国語ラジオパーソナリティコンテストにて会場賞を受賞。

Usefulお役立ちコンテンツ


お仕事情報
お仕事情報
通訳・翻訳お仕事Q&A
通訳・翻訳お仕事Q&A