HOME > 中国語・多言語 > 知ってトクするシゴトの韓国語 > 第56回 「国宝級」

知ってトクするシゴトの韓国語

ハイ・キャリアの韓国語コラム。アイケーブリッジ外語学院の幡野さんがお届けする、日常生活やビジネスシーンの活き活きとした韓国語表現集。 旬の話題や、日本語と比較したときの興味深さなど、多彩な内容です。

第56回 「国宝級」

先日、映画「タクシー運転手」について触れ、主演のソン・ガンホさんを「韓国の宝」とし、それにまつわる韓国語をお届けしました。

すると、読者のSさんよりお便りを頂きました。Sさんの了承を得て、ご紹介させていただきます(韓国語の発音ルビと日本語訳は私が書きました)。

=======
「シゴトの韓国語メルマガ」を楽しく読みました!「国民的俳優」ソン・ガンホさん、本当に韓国の宝、映画界の宝ですよね。 ところで국보급 という表現は使えるでしょうか?例えば次のようにです。

국보급 연기자, 송강호.
(クッポックp ヨンギジャ ソンガンホ/国宝級の演劇者、ソン・ガンホ)

いかがでしょうか?
=======

なるほど。韓国人の先生に聞いてみたところ、大丈夫、使えますよ!との回答。「国の宝」を「国宝」とし、それを「国宝級」と持って行かれたのは、素晴らしい発想ですね。このように瞬時にうまく翻訳ができるSさんが羨ましいです。

また、국보급の発音は、[국뽀끕ク(クッポックp)]と、「級」のところが濃音化するのがポイントですね。

さて、映画『タクシー運転手』と南北首脳会談の話題からなかなか抜け出せずにいますが(笑)、来週の今頃は史上初、米朝首脳会談の開催後ですね。会談で交わされることは、いま水面下で話し合われているのでしょう。いまからとてもドキドキしています。
すべてが世界平和に向かう道となりますように。


知ってトクするシゴトの韓国語


↑Page Top

プロフィール

幡野泉

幡野泉さん
アイケーブリッジ外語学院」代表および「All About 韓国語」ガイド。 1998年、韓国・延世大学校韓国語学堂修了。同年コリア・ヘラルド新聞社主催「第33回外国人韓国語雄弁大会」にて最優秀賞・文化観光部長官賞受賞。 2004年に「シゴトの韓国語講座(現・アイケーブリッジ外語学院)」を開設。 同年、延世大学校韓国語教師研修所 第20期研修過程修了。 2016年 韓国雄弁人協会主催「第21回世界韓国語雄弁大会」にて国務総理賞受賞。 著書に『明日から使えるシゴトの韓国語』(アルク)、『シゴトの韓国語 基礎編応用編』(三修社)、『リアルな表現が話せる!韓国語フレーズブック』(新星出版社)などがある。 2010年の中国語講座開講をきっかけに中国語の学習を開始し、2014年にHSK(新漢語水平考試験)最上級6級で181点獲得(合否なし)。 2015年 第32回全日本中国語スピーチコンテストにて第2位入賞。 2016年NHK World Chinese主催 第3回中国語ラジオパーソナリティコンテストにて会場賞を受賞。

Usefulお役立ちコンテンツ


お仕事情報
お仕事情報
通訳・翻訳お仕事Q&A
通訳・翻訳お仕事Q&A