INTERPRETATION

第102回 「(法案など)の通過を遅らせる」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

bottle up (法案など)の通過を遅らせる

Since the content was so unpopular among the people, the bill was bottled up in the Diet.

中身があまりにも人々から不人気だったため、その法案は国会での通過が遅れました

 私は放送通訳の早朝シフトに入ることが多いのですが、そのような日は朝4時からのラジオニュースに耳を傾けています。聞いているのはAFNという米軍放送です。ちょうどこの時間帯にはアメリカNPRの番組が転送されており、毎回興味深く聞いています。今回ご紹介するbottle upという表現もNPRのニュースに出てきました。

 bottleは「瓶」のことですが、口が細いタイプの瓶を指します。取っ手が付いているものはjug、「ガラス瓶」はjarです。最近は瓶に野菜などをぎっしり詰めたジャーサラダもはやっていますよね。

 上記例文のbottle upは「(法案など)の通過を遅らせる」という意味です。他にも「(感情など)を押し殺す」「(問題など)を棚上げする」という語義があります。私など「upが後ろに付くので、downもあるのかな?」と気になるのですが、調べてみたところ、bottleの場合はupかoutぐらいしか見当たりませんでした。ちなみにbottleの原義は「小さな(le)+たる(bott)」から成り立っているそうです。

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学およびアイ・エス・エス・インスティテュート講師。
上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。英国BBCワールド勤務を経て現在は国際会議同時通訳およびCNNや民放各局で放送通訳業に従事。2020年米大統領選では大統領・副大統領討論会、バイデン/ハリス氏勝利宣言の同時通訳を務めた。NHK「ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説担当を経て、現在は法人研修や各種コラムも執筆中。

END