INTERPRETATION

第110回  「金銭面で支援する」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

bankroll 金銭面で支援する

The event will be bankrolled by contributions from wealthy benefactors.

そのイベントは裕福な寄付者たちによって金銭的な支援を受ける予定です。

 今回ご紹介するbankrollには「金銭面で支援する」という意味があります。bankroll自体はアメリカ英語で「札束」のことですが、動詞にしても使えるのです。ちなみにイギリス英語で「紙幣」はbanknote、アメリカ英語であればbank billとなります。

 ところで相変わらず私は紙辞書を家でせっせと引いては「ことばの世界」を楽しんでいます。愛用しているのは大修館書店の「ジーニアス英和辞典第5版」で昨年末に発行された最新のものです。今回この原稿執筆のためにbankrollを引いたのですが、せっかく調べたので前後の単語や反対側のページに出ている語も読んでみました。

 中でも興味を引いたのが、bankruptという単語。bankruptは「破産する」という意味が有名ですが、実は「好ましい資質を欠く」という意味もあるのだそうです。例文としてShe is intellectually bankrupt.(彼女にはまったく知性がない)と出ています。また、その次の単語bankruptcyにはthe moral bankruptcy of the movie industry(映画産業におけるモラルの欠如)も出ています。

 資格試験のために単語集を一生懸命やるのも学習法の一つですが、こうして自分であれこれ探しては「へえ!そうなんだ!」と楽しむことも、学習継続のポイントです。

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学およびアイ・エス・エス・インスティテュート講師。
上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。英国BBCワールド勤務を経て現在は国際会議同時通訳およびCNNや民放各局で放送通訳業に従事。2020年米大統領選では大統領・副大統領討論会、バイデン/ハリス氏勝利宣言の同時通訳を務めた。NHK「ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説担当を経て、現在は法人研修や各種コラムも執筆中。

END