INTERPRETATION

カジュアル表現

木内 裕也

Written from the mitten

 何週間に1度、アメリカでよく耳にするカジュアルな表現や、様々な英語表現をご紹介しています。今週もその1つとして、日本で学ぶことの少ない表現をいくつかご紹介します。どれも当たり前のように使われる表現ですが、教科書には出てくることが少ないものです。

<Toss/Pitch>

Tossはバレーボールのトス、Pitchは野球のピッチャーで使う動詞ですが、どれも「ゴミ箱に捨てる」という意味を持っています。「これ、どうする?」とメモ書きを指差して友人に聞くと、You can toss that.とかYou can pitch that.という風に答えが返ってくるでしょう。You can throw that away.もよく耳にしますが、それよりもカジュアルです。You can discard itという表現はまず聞きませんね。

<Deadbeat>

そもそもは無責任な親のことを指す表現でしたが、それが転じて職を持たず飲酒運転で免許停止になってガールフレンドに運転してもらうボーイフレンド、というイメージの表現で今は使われています。一般的には冗談として、ガールフレンドの運転で買い物に行ったり、ガールフレンドがどこかに迎えに来てくれたという場合に、友達がDeadbeatと言ってからかう、ということがあります。

<Blow>

「夜1時まで仕事をして、朝5時に起きるのはIt blows!」という風に使われます。「つらい」という意味と、It sucks!という意味の混ざった表現ですね。You blew it!と言えば、「せっかくの機会を台無しにした!」という意味です。Blowなどの基本的な動詞こそ、色々な意味があって、使いこなすのは難しいですね。頑張れよ!というニュアンスで、Don’t blow it!と冗談めかして言うことも出来ます。

<Egg>

Eggと耳にすると、「卵」しか思い浮かびませんよね。私も数日前までそうでした。しかし友人がI sort of egged you on it.と言うのを聞いて、はじめてEgg onという表現に触れました。これはEncourageとかInciteという意味のフレーズです。プラスの意味より、マイナスの意味で使われることのほうが多いようです。例文としてはThey egged him on when he started arguing with his friend.が考えられますね。

<Complimentary/Complementary>

これは日本でも学ぶ形容詞ですが、ネイティブスピーカーでも混同します。ComplementaryはCompleteさせるので、補完的な、という意味です。Complimentaryは無料という意味。Complementary medicineは他の薬と一緒に飲んで効き目がでるもの。Complementary medicineは無料でサンプルとしてもらう薬です。

Written by

記事を書いた人

木内 裕也

フリーランス会議・放送通訳者。長野オリンピックでの語学ボランティア経験をきっかけに通訳者を目指す。大学2年次に同時通訳デビュー、卒業後はフリーランス会議・放送通訳者として活躍。上智大学にて通訳講座の教鞭を執った後、ミシガン州立大学(MSU)にて研究の傍らMSU学部レベルの授業を担当、2009年5月に博士号を取得。翻訳書籍に、「24時間全部幸福にしよう」、「今日を始める160の名言」、「組織を救うモティベイター・マネジメント」、「マイ・ドリーム- バラク・オバマ自伝」がある。アメリカサッカープロリーグ審判員、救急救命士資格保持。

END