HOME > LIFE > 拝啓!通訳・翻訳者の皆様へ

拝啓!通訳・翻訳者の皆様へ

Beautiful view of Tokyo...


皆様、こんにちは♪
今週は、翻訳部よりお届けいたします。


先日、ドイツ人の友達が東京に遊びにきました。
長期のお休みが取れなかったようで、はるばるドイツからの旅行期間はなんと3日間!

とにかく1日で色々周ろうと、新宿、渋谷、銀座、浜離宮恩賜庭園、浅草、お台場etc....と案内し、暗くなる前に六本木ヒルズの展望台へ。

私は屋内の展望台には何度か上ったことがありましたが、今回は初めて屋外展望台「スカイデッキ」にも上ってみることに、、


IMG_3156.JPG


すごい景色でした!(追加料金払う価値あります!)
観光で来ている友達に負けないくらいテンションが上がりました。


暗くなったときの夜景も本当に素晴らしく、、


IMG_3158.JPG


たくさん歩いた1日の最後にとっても癒されました。


癒しのひと時...♪

ブログをご覧の皆様、こんにちは☆
本日は、通訳部よりお届け致します。


先日アロマが香るプラネタリウムに行ってまいりました!
友人が「定期的に通うくらい良いよ!」とおすすめされたのでかなり期待値は高かったですが、
予想以上に良かったです。

ラベンダーとラズベリーのアロマの香りに大変癒されました。
45分間あっというまに過ぎ、終わった後は心からリラックスできたのを実感しました。
私も友人と一緒にプラネタリウムにはまりそうです♪

是非、皆様も日常から解き放たれて癒されてみてはいかがでしょうか。

original[1].jpg


朝食歓迎会

皆さまこんにちは!
今週は翻訳部よりお送りします。

先日、翻訳部に入ってきた新しいスタッフの歓迎会で
オフィス近くにあるホテルオークラの朝食ビュッフェに行ってきました。

960_550_camellia_bf.jpg※料理の写真は撮り忘れました。。

テンナインではのスタッフの歓迎会は、今までランチ会が多かったのですが
今回は初めて朝食会という形式で開催しました。

たださすがホテルオークラというだけあって、上の写真をご覧いただくと分かる通りかなり豪華です!
特に具をいくつか選んでシェフにお願いすると、その場で具を入れたオムレツを作ってくれるなどのサービスもありました。

もちろん料理もすごくおいしかったのですが、
朝と言えば普段は何かと忙しいので、こうやって朝早くに集まって
出勤前にゆっくり朝食をとるのもいいなぁと感じた日でした。


富士山

こんにちは。
今週は営業部よりお届けします。


下記は、山梨県側から見た富士山です。

IMG_2653.JPG

IMG_2654.JPG

最近は、静岡県や神奈川県から富士山がくっきり見えることがないと
感じるのですが、山梨県側からはくっきり見えます。

IMG_2704.JPG

この富士山は、
大菩薩峠という山から撮ったものです。(3枚目の写真)

大きなトンネルができるまでは、
山梨県から東京都に抜けるには、
この峠(標高1,897m)を通らなくてはならなかったそうです。



My Hobby/Job

Upon coming to Tokyo I began kickboxing as a hobby. I had originally done boxing while in the military living in Okinawa. To my surprise I wasn't able obtain a boxing license in Japan due to regulations against people with tattoos.

At first I just joined my kickboxing gym with the goal of just training and boxing generally. Through the efforts of my coach which also happens to be the gym owner and a fight promoter, I began entering kickboxing matches. I was a little rough in the beginning, only winning due to my sheer size and power, but with time I developed a good sense of kickboxing and began to excel past all my gym members as well as my competition. I won my first professional fight in 40 seconds of the first round with a knockout. From there I continued fighting pretty frequently and beat most of my competition. My last fight however was a loss but only due to my lack of understanding the unique K-1 rules which penalized me for using multiple knee strikes. The points I lost from the red cards cost me the match but I wasn't sad because I knew that in terms of skill and power I beat him.

Now I await the chance to return to boxing, hoping I can somehow get around the tattoo policies that prevent me from obtaining a Japanese boxing license.




《 前 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 次 》


↑Page Top

プロフィール

テンナインは通訳部、翻訳部、管理部、営業部、英語教育事業部などいくつかの部署に別れて仕事をしています。 このブログは、各部順番でお仕事で感じたこと、業界のこと、会社の取り組みやプライベートのことなど綴っていきたいと思います。