HOME > 中国語・多言語 > 知ってトクするシゴトの韓国語 > 第63回 「韓国人も、この日ばかりは列を作る」

知ってトクするシゴトの韓国語

ハイ・キャリアの韓国語コラム。アイケーブリッジ外語学院の幡野さんがお届けする、日常生活やビジネスシーンの活き活きとした韓国語表現集。 旬の話題や、日本語と比較したときの興味深さなど、多彩な内容です。

第63回 「韓国人も、この日ばかりは列を作る」

先週は「土用の日」がありましたね。皆さん、うなぎを食べましたか?私は帰りにスーパーでその場で焼いていた蒲焼きを買って帰りました。外国産-国産(小)-国産(大)と並んでいて、値段はわかり易く松竹梅(しょうちくばい)。あ、国産(大)が松ですよ。

奮発して国産を買いました。やはり美味しい気がしますが、仮に外国産とすり替えられても「やっぱり国産は美味しいわ」なんて言ってそうな自分が想像できます。 韓国の「土用の日」に当たるのは、「伏日(복날/ポンナル)」ですね。

韓国では、参鶏湯(サムゲタン)など、夏バテ防止の滋養食を食す日です。そして、なんと韓国の「伏日」はワンシーズンに三回訪れるのです!

・初伏(초복/チョボッ)
・中伏(중복/チュンボッ)
・末伏(말복/マルボッ)

この三日を合わせて「三伏(삼복/サムボッ)」とも言います。
(※2018年は、初伏7月17日、中伏7月27日、末伏8月16日)

そして、この三伏は、韓国の参鶏湯人気店は大行列です。列を作るのが嫌いな韓国人も、この日ばかりは健康のために、力の付く美味しいものを食べたいのでしょうね。

줄서는 것을 싫어하는 한국 사람도 복날에는 삼계탕을 먹기 위해 줄을 섭니다.

(チュrソヌン ゴスr シロハヌン ハングk サラmド ポmナレヌン
サmゲタンウル モッキ ウィヘ チュルr ソmニダ
/並ぶのが嫌いな韓国人も伏日にはサムゲタンを食べるために列を作ります)

韓国人の、健康や美味しいものへのこだわりが感じられますね!


知ってトクするシゴトの韓国語


↑Page Top

プロフィール

幡野泉

幡野泉さん
アイケーブリッジ外語学院」代表および「All About 韓国語」ガイド。 1998年、韓国・延世大学校韓国語学堂修了。同年コリア・ヘラルド新聞社主催「第33回外国人韓国語雄弁大会」にて最優秀賞・文化観光部長官賞受賞。 2004年に「シゴトの韓国語講座(現・アイケーブリッジ外語学院)」を開設。 同年、延世大学校韓国語教師研修所 第20期研修過程修了。 2016年 韓国雄弁人協会主催「第21回世界韓国語雄弁大会」にて国務総理賞受賞。 著書に『明日から使えるシゴトの韓国語』(アルク)、『シゴトの韓国語 基礎編応用編』(三修社)、『リアルな表現が話せる!韓国語フレーズブック』(新星出版社)などがある。 2010年の中国語講座開講をきっかけに中国語の学習を開始し、2014年にHSK(新漢語水平考試験)最上級6級で181点獲得(合否なし)。 2015年 第32回全日本中国語スピーチコンテストにて第2位入賞。 2016年NHK World Chinese主催 第3回中国語ラジオパーソナリティコンテストにて会場賞を受賞。

Usefulお役立ちコンテンツ


お仕事情報
お仕事情報
通訳・翻訳お仕事Q&A
通訳・翻訳お仕事Q&A