INTERPRETATION

第29回 borderline

木内 裕也

Bazinga!

 日本語でもボーダーラインという言葉を使います。「枠」の意味もありますし、国境という意味にもなります。何らかの境界を指す言葉ですが、これを他の名詞や形容詞と組み合わせる用法もあります。This is a borderline illegal case.と言えば、違法すれすれということ。I was borderline diabetic.ならば、糖尿病になりかけていたということ。Almostという単語は学校で学びますが、Borderlineをこの意味で使うことは、あまり学校では学びませんね。

 言い換えるとすれば、Almostだけではなく、Close toやNearlyも使えます。Borderlineより形式ばった表現です。I was close to being diabetic.が言い換え文です。教務部会のは、Borderlineは頻繁に健康に関する表現で使われること。Diabeticのほかにも、AnemicやInsomniacなどの形容詞と一緒に使われることが良くあります。

Written by

記事を書いた人

木内 裕也

フリーランス会議・放送通訳者。長野オリンピックでの語学ボランティア経験をきっかけに通訳者を目指す。大学2年次に同時通訳デビュー、卒業後はフリーランス会議・放送通訳者として活躍。上智大学にて通訳講座の教鞭を執った後、ミシガン州立大学(MSU)にて研究の傍らMSU学部レベルの授業を担当、2009年5月に博士号を取得。翻訳書籍に、「24時間全部幸福にしよう」、「今日を始める160の名言」、「組織を救うモティベイター・マネジメント」、「マイ・ドリーム- バラク・オバマ自伝」がある。アメリカサッカープロリーグ審判員、救急救命士資格保持。

END