INTERPRETATION

第35回 You wish

木内 裕也

Bazinga!

 「○○だったらいいのに」と思うことがあるでしょう。もしくは、友達と話をしていて、「本当にそうだったら良いのにねえ」と相槌を打つことがあるかもしれません。「明日のテストがなくなれば良いのに」という友達に、そんなことはありえないことは充分承知で、「そうだね、そうなれば良いのにね」という状況です。そんな表現がYou wish.です。You can only hope.とも言えます。実際に何をWishするか、Hopeするかを言う必要はありません。ただYou wish.と言えば、その気持ちが相手に伝わります。You can only hope.は、「願うだけなら可能」という意味ですから、実際に実現する可能性はゼロという意味が含まれています。

Written by

記事を書いた人

木内 裕也

フリーランス会議・放送通訳者。長野オリンピックでの語学ボランティア経験をきっかけに通訳者を目指す。大学2年次に同時通訳デビュー、卒業後はフリーランス会議・放送通訳者として活躍。上智大学にて通訳講座の教鞭を執った後、ミシガン州立大学(MSU)にて研究の傍らMSU学部レベルの授業を担当、2009年5月に博士号を取得。翻訳書籍に、「24時間全部幸福にしよう」、「今日を始める160の名言」、「組織を救うモティベイター・マネジメント」、「マイ・ドリーム- バラク・オバマ自伝」がある。アメリカサッカープロリーグ審判員、救急救命士資格保持。

END