Hi Career

  • INTERPRETATION 通訳の仕事

    New

    • New
      INTERPRETATION

      第54回 社内通訳とフリーランス通訳-その2

      マリコがゆく

      寺田 真理子

      マリコがゆく

    • INTERPRETATION

      第482回 小さな工夫も快適さへ

      通訳者のひよこたちへ

      柴原早苗

      通訳者のひよこたちへ

    • INTERPRETATION

      頭の切り替え

      オリンピック通訳

      木内 裕也

      オリンピック通訳

    Features

    • INTERPRETATION

      Vol.64 「夢はいつでも近くにある」

      通訳者インタビュー

      ハイキャリア編集部

      通訳者インタビュー

    • INTERPRETATION

      Vol.62 「夢を実現する力」

      通訳者インタビュー

      ハイキャリア編集部

      通訳者インタビュー

    • INTERPRETATION

      Vol.42 「自分の足で立ちたかった」

      通訳者インタビュー

      ハイキャリア編集部

      通訳者インタビュー

    Read More
  • TRANSLATION 翻訳の仕事

    New

    • TRANSLATION

      第111回 企画が通った理由

      あなたを出版翻訳家にする

      寺田 真理子

      あなたを出版翻訳家にする7つの魔法

    • TRANSLATION

      婉曲表現のご紹介(1)

      出版翻訳家による和訳レッ

      宮崎 伸治

      出版翻訳家による和訳レッスン

    • TRANSLATION

      第110回 ジャンルの文体

      あなたを出版翻訳家にする

      寺田 真理子

      あなたを出版翻訳家にする7つの魔法

    Features

    • TRANSLATION

      第10回 とある金融翻訳者の一日

      金融翻訳ポイント講座

      土川裕子

      金融翻訳ポイント講座

    • TRANSLATION

      第11回 翻訳を始める方に -翻訳者心得-

      治験翻訳入門

      横田晴子

      治験翻訳入門

    • TRANSLATION

      カンタン法律文書講座 第二十二回 判決文の読み方

      カンタン法律文書講座

      江口佳実

      カンタン法律文書講座

    Read More
  • ENGLISH LEARNING 英語を学ぶ

    New

    • New
      ENGLISH LEARNING

      「就活」は英語で何と言う?

      Small talkに使

      ハイキャリア編集部

      Small talkに使える、今日の一言英語

    • New
      ENGLISH LEARNING

      Dear以外のメールの書き出し

      ビジネスで使える英文メー

      ハイキャリア編集部

      ビジネスで使える英文メール表現

    • ENGLISH LEARNING

      第50回 人生の選択に迫られたときに思い出す詩

      今日をやさしくやわらかく

      にしだ きょうご

      今日をやさしくやわらかく みんなの詩集

    Features

    • ENGLISH LEARNING

      「おつかれさまでした」はこう訳す

      あなたはどう訳す?通訳者

      ハイキャリア編集部

      あなたはどう訳す?通訳者も悩む日本語表現

    • ENGLISH LEARNING

      「会社を休む」は英語で何と言う?

      Small talkに使

      ハイキャリア編集部

      Small talkに使える、今日の一言英語

    • ENGLISH LEARNING

      ”Please~”はNG!

      通訳者は聞いた!現場で飛

      ハイキャリア編集部

      通訳者は聞いた!現場で飛び交うNG英語

    Read More
  • BLOG & NEWS お知らせ

    New

    • BLOG&NEWS

      屋根裏に潜む影

      拝啓!通訳・翻訳者の皆様

      ハイキャリア編集部

      拝啓!通訳・翻訳者の皆様へ

    • BLOG&NEWS

      カンピロバクター!

      工藤浩美の東へ西へ

      工藤浩美

      工藤浩美の東へ西へ

    • BLOG&NEWS

      宇都宮グルメの旅

      拝啓!通訳・翻訳者の皆様

      ハイキャリア編集部

      拝啓!通訳・翻訳者の皆様へ

    Features

    • BLOG&NEWS

      温泉♨

      拝啓!通訳・翻訳者の皆様

      ハイキャリア編集部

      拝啓!通訳・翻訳者の皆様へ

    • BLOG&NEWS

      「人生は短い、楽しまなきゃウソだ」

      通訳・翻訳者リレーブログ

      すーじー

      通訳・翻訳者リレーブログ

    • BLOG&NEWS

      紫陽花

      工藤浩美の東へ西へ

      工藤浩美

      工藤浩美の東へ西へ

    Read More
  • CAREERS お仕事情報

Features

  • ENGLISH LEARNING

    「おつかれさまでした」はこう訳す

    あなたはどう訳す?通訳者

    ハイキャリア編集部

    あなたはどう訳す?通訳者も悩む日本語表現

  • ENGLISH LEARNING

    「会社を休む」は英語で何と言う?

    Small talkに使

    ハイキャリア編集部

    Small talkに使える、今日の一言英語

  • ENGLISH LEARNING

    ”Please~”はNG!

    通訳者は聞いた!現場で飛

    ハイキャリア編集部

    通訳者は聞いた!現場で飛び交うNG英語

Most Popular

ENGLISH LEARNING

uberって何と言う意味?

Small talkに使

ハイキャリア編集部

Small talkに使える、今日の一言英語

ENGLISH LEARNING

「ワクチン接種」は英語で何と言う?

Small talkに使

ハイキャリア編集部

Small talkに使える、今日の一言英語

ENGLISH LEARNING

仕事を頼む時に”ask a favor”は

通訳者は聞いた!現場で飛

ハイキャリア編集部

通訳者は聞いた!現場で飛び交うNG英語

TRANSLATION

第4回「契約書によく使われる用語〜中級編」

Nuts and bol

エベースト・キャシー

Nuts and bolts of legal translation

ENGLISH LEARNING

「今のところ」に”so far”はNG!

通訳者は聞いた!現場で飛

ハイキャリア編集部

通訳者は聞いた!現場で飛び交うNG英語

  • INTERPRETATION 通訳の仕事
  • TRANSLATION 翻訳の仕事
  • ENGLISH LEARNING 英語を学ぶ
  • BLOG & NEWS お知らせ
  • CAREERS お仕事情報
  • 運営会社
  • お仕事Q&A
  • お問い合わせ
  • 通訳・翻訳
    オンライン登録
  • 個人情報保護方針
  • サイトマップ

LINK

Ten Nine Communications

Features

  • ENGLISH LEARNING

    「おつかれさまでした」はこう訳す

    あなたはどう訳す?通訳者

    ハイキャリア編集部

    あなたはどう訳す?通訳者も悩む日本語表現

  • ENGLISH LEARNING

    「会社を休む」は英語で何と言う?

    Small talkに使

    ハイキャリア編集部

    Small talkに使える、今日の一言英語

Most Popular

ENGLISH LEARNING

uberって何と言う意味?

Small talkに使

ハイキャリア編集部

Small talkに使える、今日の一言英語

ENGLISH LEARNING

「ワクチン接種」は英語で何と言う?

Small talkに使

ハイキャリア編集部

Small talkに使える、今日の一言英語

ENGLISH LEARNING

仕事を頼む時に”ask a favor”は

通訳者は聞いた!現場で飛

ハイキャリア編集部

通訳者は聞いた!現場で飛び交うNG英語

TRANSLATION

第4回「契約書によく使われる用語〜中級編」

Nuts and bol

エベースト・キャシー

Nuts and bolts of legal translation

ENGLISH LEARNING

「今のところ」に”so far”はNG!

通訳者は聞いた!現場で飛

ハイキャリア編集部

通訳者は聞いた!現場で飛び交うNG英語

ハイキャリア編集部 HiCareer Editorial Team

About the author

テンナイン・コミュニケーション編集部です。
通訳、翻訳、英語教育に関する記事を幅広く発信していきます。

  • 通訳者インタビュー

  • 通訳者に求められるマナー

  • 通訳現場おもしろエピソード

  • 通訳者になるには

  • 翻訳者になるには

  • 翻訳者インタビュー

  • 多言語通訳者・翻訳者インタビュー

  • 中国語通訳者・翻訳者インタビュー

  • サイトトランスレーション

  • シャドウイング

  • 通訳式TOEIC勉強法

  • 英語のロジック

  • 英語でプレゼン

  • 英単語習得の極意

  • 英語学習 壁の乗り越え方

  • 拝啓!通訳・翻訳者の皆様へ

  • 通訳者は聞いた!現場で飛び交うNG英語

  • Small talkに使える、今日の一言英語

  • あなたはどう訳す?通訳者も悩む日本語表現

  • 工藤浩美のプロフェッショナル対談

  • ビジネスで使える英文メール表現

  • 1ヶ月で英語を伸ばすOne Month Program
  • 運営会社
  • お仕事Q&A
  • お問い合わせ
  • 通訳・翻訳
    オンライン登録
  • 個人情報保護方針
  • サイトマップ

Category

  • Interpretation
  • Translation
  • English Learning
  • Blog & News
  • Careers

Link

  • Ten Nine communications

Mail Magazine

現役翻訳者・通訳者、そしてその卵たちの為のメールマガジン。
毎週水曜わくわく&ふむふむな情報をお届けします!この機会に
是非ご登録ください!

© 2018 Ten Nine Communications, Inc. All rights reserved.