BLOG&NEWS

通訳・翻訳者の勉強時間

工藤浩美

工藤浩美の東へ西へ

ハイキャリアのコーナーで登録者の皆様から
「大体1日何時間ぐらい勉強しているのか?」
というアンケートをとりました。

http://www.ten-nine.co.jp/hc/study/

1時間から2時間が全体の67%ぐらい、4時間以上という方も9%以上いました。みなさん、本当に勉強には余念がないようです。
でも時間は誰にでも平等に24時間、仕事以外の時間で、勉強時間を確保するのはなかなか大変です。仕事場までの通勤時間を勉強に当てている人もいるようです。

最近「通勤大学文庫」の売れ行きが好調だそうです。
この本はMBAシリーズなどがありキャリアアップを目指す人々に、通勤時間の有効活用を呼びかけたことがヒットに繋がったそうです。

通勤電車で立ったまま読めるようにページ数を抑えて、文字も大きくしてあり、見開きで1つのテーマが完結されているので、一駅乗っている間に学べる仕組みになっています。こういうエッジが立っている本は売れるんですよね。

もしも片道1時間の通勤時間だったら、1年にすると20日間あまり。
活用しないのはもったいない。

でも通訳の会議資料は非常に機密性が高いので
電車の中で目を通すことは避けてください。

Written by

記事を書いた人

工藤浩美

白百合女子大学国文科卒業後、総合商社勤務。
その後通訳・翻訳エージェントに2社、合計11年間勤務。通訳コーディネーターとしてこれまでに数百件の通訳現場のサポートを行なう。 2001年7月に株式会社テンナイン・コミュニケーションを設立。趣味はシナリオ執筆。

END