BLOG&NEWS

新語発見報告

みなみ

通訳・翻訳者リレーブログ

 日本から離れていると、お笑い、アイドル関係は完全に立ち遅れます。もともと日本でも芸能関係にはうとかったので、日本にいたら付いていったかというと疑問ですが、とにかく、まったく分かりません。
 さらに、流行語の習得もかなり遅れます。「スイーツ」などという、おそらく今の日本ではごくごく当たり前の言葉でも、8年前に日本を離れた私は、なんだか使うのをちゅうちょしてしまいます。
 そして、日本に帰るたびに、新しい言葉に出くわします。今回の日本への帰省で発見した新語の1つに、「空弁」があります。あとから妹に、「数年前から使われていて、目新しくない」と言われましたが、少なくとも8年前には使われていなかったように思います。
 NZでは、どこへ行っても代わり映えのしない料理しかないので、旅行の楽しみとして、地方色豊かな食べ物、というものは考えられません。駅弁から、ついに空弁まで。すごいです。
 でも、1時間ほどの飛行時間中に食べなくてはいけないし、電車よりにおいも気を遣うような気がしないでもないので、自分でやってみようとは思いませんが。
 さらに聞きなれない言葉に、「就活」「婚活」があります。テレビで使われているのを耳にすると、なんだか食べるカツを連想してしようがありません。
 ということで、毎日、毎日、いろいろと驚きながら、日本滞在後半を過ごしております。
 
 

Written by

記事を書いた人

みなみ

英日をメインとする翻訳者。2001年からニュージーランドで生活。家族は、夫(会社員)、娘(小学生)、ウサギ(ロップイヤー)。

END