BLOG&NEWS

母の日と父の日

みなみ

通訳・翻訳者リレーブログ

 この間の日曜日は、ニュージーランドも「母の日」でした。そんなことをすっかり忘れて、休日の寝坊をぬくぬくと楽しんでいたら(夫は日本へ出張中なのでベッドを独占)、妙に娘が廊下をぱたぱたしています。「何を忙しそうにしているのだろうか」と思っていると、娘がトレーを持ってやってきました。
 トレーには、手作りの母の日のカードと共に、トースト2枚、ヨーグルト、ホットミルクが。そうだ、今日は母の日であったのでした。
 こちらでは、母の日に限らず、誕生日や父の日などの朝に、主役の朝食をベッドに持ってきてあげるのがお祝いなのです。にこにこしながら、ベッドサイドでじっと見守る娘の前で、「おいしい、おいしい」とトーストを平らげました。実は、ベッドで食べるとぽろぽろこぼれるし、どうも祝ってもらっている、というより、病人扱いの気分になってくるのですが、ともかく、私のような未熟でいたらぬ母を祝ってくれる娘に、感謝の気持ちでいっぱいです。
 以前は、母の日(父の日も)だからと贈り物をしたりするのは、なんだか商業界の陰謀に操られているようでいやだったのですが、こうやって祝ってもらうと、うれしいものです(我ながら都合がいい)。でも、改めて自分の母に何かするのは相変わらず気恥ずかしくて、結局何もしていないのですが。
 ところでこちらでは(オーストラリアも)、父の日は9月の第1日曜日です。どうして9月なのか、だれが決めたのか、当初は不思議で、聞いて回ったのですが、「さあ、考えたことなかった」「母の日と離した方がいいと思ったのかなあ」「どっかの小売業界の作戦じゃない」などど、結論は出ずじまいでした。

Written by

記事を書いた人

みなみ

英日をメインとする翻訳者。2001年からニュージーランドで生活。家族は、夫(会社員)、娘(小学生)、ウサギ(ロップイヤー)。

END