BLOG&NEWS

『英詩への旅』

サイトデフォルト

通訳・翻訳者リレーブログ

うたは、
人生の哀しみを、和らげてくれる。
人生の喜びを、輝かせてくれる。
人生の楽しみを、盛り上げてくれる。

さびついたこころを、磨いてくれる。
冷えたこころを、包み込んでくれる。
綻びたこころを、繕いでくれる。
萎えたこころに、潤いを与えてくれる。
元気なこころに、拍手を送ってくれる。

落ち込んでいる時には、こころ支えてくれる。
苛立っている時には、こころ落ち着かせてくれる。
不安な時には、安らぎ与えてくれる。
迷いを感じている時には、背中を押してくれる。
元気がない時には、励ましてくれる。
幸せな時には、祝福してくれる。

うたは、
ひとを、優しくしてくれる。
強くしてくれる。
微笑ませてくれる。

人生に、彩り添えてくれる。
明かり灯してくれる。
そよ風となってくれる。
香り運んでくれる。

うたは、
どんな時にも、どんな瞬間にも、
そばにいてくれる。そっと寄り添ってくれる。

そのメロディーと歌詞に、耳傾けると、
ある瞬間ある情景が、脳裏に浮かび、ほっこりする。
そんな特別なうたが、誰にも、恐らくはあるはず。

この世にうたがなくても、ひとは生きてゆける。間違いなく。
でも、こころは枯れてしまう。きっと…。

うたがなくても、この世は回ってゆく。
でもそれは、たぶん、ひどく暗く退屈な世界。

そのメロディーにこころ弾み、
そうして、その歌詞にこころ共鳴する。

大好きなこのうたの中には、
どんな詩世界が、綴られているのだろう。

大好きなあのアーティストは、
あのうたの中で、何を表現したかったのだろう。
どんな瞬間に、どんな心境の時に書き、
どんな想いを、伝えたかったのだろう。

その言葉が分からない時には、分かりたいと切に思う。

10代の頃より、英詩の世界に惹かれ、
20代の頃より、歌詞の対訳を手掛けるように。
つまり、早いもので、
人生の半分以上、うたの世界と付き合っているわけですが、
その魅力、その奥深さに、いまだ飽きることはなく、
新しいうたと出逢うたび、新しい発見があり、
ワクワクしたり、ジーンときたり…。

自分の対訳に、100%満足したことは、いまだ皆無に近く、
そのうたの魅力を感じれば感じるほど、それを日本に置き換えるのに苦労します。
もどかしく思い、自分の力不足に、溜息が出ます。

うたの解釈には、
方程式もなければ、正解もない。
頭で考えたり、分析したり、
辞書を開いただけでは、けっして味わえない。

うたは、
こころで感じるもの。
だからこそ面白いし、魅力的なのだと思います。

うたとは……
とても大切な友、
一生つき合っていきたい相手。
終わりなき旅路。

今月6日(月)より、新しいコーナーが始まります。
毎月第1月曜日&第3月曜日アップの予定です。
色々な曲を御紹介し、皆さまと共に、英詩の風に吹かれながら、うた世界を旅していきたいと思います。
素敵なうた達に、感謝の気持ちを込めつつ…。

記念すべき第一回目(6日アップ)は、わたしの大好きな‘あの’名曲です。
皆さまからのリクエスト曲も、随時お待ちしております!

どうぞお楽しみに〜(^−^)

Written by

記事を書いた人

サイトデフォルト

高校までをカナダと南米で過ごす。現在は、言葉を使いながら音楽や芸術家の魅力を世に広める作業に従事。好物:旅、瞑想、東野圭吾、Jデップ、メインクーン、チェリー・パイ+バニラ・アイス。

END