BLOG&NEWS

久々にグッタリ・・・

フレッヒ

通訳・翻訳者リレーブログ

  少し前に来日したドイツ人。
私は日本側の商談通訳で呼び出され、
日本側の本社へ出向く事になっていました。

 初来日の彼、30代後半で自動車部品を
日本向けに輸出しています。今回は彼にとっては
ハードな内容となる、クレームオンパレードな
商談。そちらが悪いんだから、日本にそっちが来て
当然だろうと言う事で、ドイツ側の社長である彼が
来日しました。

 数々の失礼はあれど、まず失礼その1は、
彼の寝坊で後れたであろう事は間違いない。
なんと、飛行機に乗れなかったと言う事で、
直前に1日来日がずれ、日本には1日半の滞在に。

 それをですね、
日本側の担当者から緊急用にと聞いた私の携帯に
SMS(ショートメール)で報告を入れてくる・・・。
自分からちゃんと謝って、まずは取引先に一言電話なりメール
するのが、万国共通の礼儀だと思うのですが・・・。

 失礼その2:リムジンバスを押さえ、ホテルも押さえて
あったのに、滞在時間が1日半しかなくなってしまったから
時間もないし、そんな遠くまでバスで行ってられないから、
私に迎えに来いとまたもやショートメール。
よっぽど私は通訳者であって、運転手ではないと返事しようかと
思いましたが、日本側の英語が出来る担当者に直接
頼んでくれと、怒りを抑えました。

 失礼その3:結局成田空港近辺にに自分で部屋を取り、
リムジンバスで
大宮に現れるも、謝罪一切無し。そして成田を東京も大宮も
東京かと、私に会うまで思っていたのは、
まあ初来日なので、ご愛嬌。

 失礼その4:私は日本側に雇われた通訳であって、
あくまで、お互いの言葉をつなげる仕事をしているのに、
日本側の様子や反応まで、通訳には関係ない感情的な部分など、
いちいち細かい事を気にしては聞いてくる。これには参りました。
だったら、自分で通訳者を別に雇うべきです。

 ずっこけその1:「お昼が遅くなってしまったので
ランチタイムは終っているのですが、近くのお蕎麦屋さんへ
行こうと思います。アレルギーなどありますか?何か食べたい物
のリクエストなどありますか?」←ワタクシ

 ドイツ人「あまりお腹は空いていないんだけど〜、
そうだなあ・・・。あ!あれ、日本は北京ダックが有名で
美味しく食べれるんだよね。あれとご飯なんかがいいかなあ。」

 ワタクシ「・・・・。北京ダックは今オリンピックをやっている
中国に寄られて、食べた方が良いでしょう。ここは日本ですから
どこでも簡単に北京ダックが食べられると言うのはありません。」

 本当に久々に振り回されたお仕事でした・・・。
そんな自分にお疲れ様!とまたまた自宅で
ドイツ式BBQパーティーで
ぐいっとな。

Written by

記事を書いた人

フレッヒ

高校時代をドイツで過ごし、日本の大学を卒業後、再び渡独。ドイツでの日本企業勤務を経て10年前よりフリーランスドイツ語通訳者として活躍。車関係全般・ジュエリー・スポーツ関係・整形外科分野を得意とする。普段はワイン・焼酎をこよなく愛し、庭で取れたハーブやジャガイモで主人や友人達とBBQしながら休日を過ごすのが大好き。そして大の八重山諸島フリーク。

END