BLOG&NEWS

運命の出会いの日

背番号8

通訳・翻訳者リレーブログ

↑なんかスピッツ辺りの歌にありそうなタイトルになってしまいましたが、やって参りました!待望の通翻訳者リレーブログオフ会!場所は青山にある落ち着いた雰囲気のレストラン某所。  私は当日は地方日帰りど根性出張の帰りだったため開始時間遅れての参加となってしまいましたが、「背番号8です!初めまして!」とお部屋に入ると「ととです」あっ!「Hubbub from the Hubです」あっあっ!ブログを読んでお互いのキャラもそろそろ ある程度わかりかけていたところでしたが、直接お会いして  「ああ〜やっぱり!」(指差し確認)という第一印象。

そして「ブログって本当に性格出ますよねー」の意見に全員ぶんぶんと首を縦に振って合意。しっかり事前に書き込む方もいれば一方「背番号8さんいつも投稿ギリギリですよね」「いやあ〜ととさんこそ」みたいなやりとりもあり…。私は脱力系ブログの印象をもたれているのではと危惧し当日は通訳変装グッズの黒縁メガネ(鼻は付いていない)着用で行ったのですがどうやら誰もだまされなかった模様。ととさんは専門的かつ大作の翻訳をされるだけあってアンテナに引っかかったものは全てとことん緻密なリサーチをされる粘り強い印象。Hubbub from the Hubさんは自分で決めた道を貫く!という凛とした姿勢の方なのですが、決してアグレッシブではなくむしろマイペース&着実に目標を達成して行かれるタイプかと。お二人とも素晴らしいスキルと知識をお持ちなのに全く肩に力が入っておらず、”いやあ〜やりたいことをやっていくうちにこういうことになったんです”的な自然体が魅力。美味しいお食事を前に仕事のお話だけではなくここでは書き切れないほど皆さんのご趣味やご家族(ペット含む)のお話を伺っているうちに閉めの時間となってしまい、是非次は第2回目のオフ会で今回残念ながら参加できなかった方々ともお会いしましょう!と固く誓ってお別れとなりました。 

「コッリーナさんは審判のライセンスを持っているHubbub from the Hubさんの目から見ても素晴らしい審判である(でも九州限定のたこ焼きのCMに出ているらしい)」とか
「テンナインの小山さんは休日は淡々と皇居の周りを走るらしい。しかも3周も(平日は徒歩通勤)」とか
今回いろいろツボにはまるお話を伺えて大喜びな私...。

Written by

記事を書いた人

背番号8

イギリスに長期留学後、インハウス通訳者として数社に勤務。現在は、フリーランス通翻訳者として活躍中。若手通訳有望株の一人!

END