ENGLISH LEARNING

「トイレ休憩」はこう訳す

ハイキャリア編集部

あなたはどう訳す?通訳者も悩む日本語表現

会議も長時間となるとなかなか集中力が持たなくなります。そんな時に「ちょっとトイレ休憩を取りましょう」ということがありますね。そんな時に使える表現には何があるでしょうか?

(1) Bathroom break
一番直接的な表現です。Bathroomは家などにあるトイレ(欧米スタイルでシャワーも一緒になっている)を指しますが、このような文脈では職場のトイレを指すときにも使われることがあります。
【例文】
Let’s take a short bathroom break.
短いトイレ休憩にしましょうか。
*Breakは休憩の意味です。Summer breakなどと言えば、「休暇」の意味にもなります。

(2) Comfort break
間接的な表現です。「トイレ」と直接口にするのが憚れる時に使えます。
【例文】
We are going to have a 15-minute comfort break now.
15分間のトイレ休憩にしましょう。
*トイレに行けないとUncomfortableですね。そう考えると、この表現も覚えやすいのではないでしょうか?

(3) Bio-break
これも湾曲的な表現です。BioはBiologyなどで分かる通り、「生物的な」の意味。「生物的な休み」から「トイレ休憩」の意味が生まれています。
【例文】
We are running behind schedule. So we only have time for a very quick bio-break.
予定より遅れていますので、短いトイレ休憩の時間しかありません。
*例文にあるBehind scheduleは知っておいて便利な表現です。

 

【英語力をアップさせたい方!無料カウンセリング実施中】
これまで1700社以上のグローバル企業に通訳・翻訳・英語教育といった語学サービスを提供してきた経験から開発した、1ヶ月の超短期集中ビジネス英語プログラム『One Month Program』
通訳メソッドを活用して1ヶ月でビジネス英語のアウトプットを強化します。
One Month Program

Written by

記事を書いた人

ハイキャリア編集部

テンナイン・コミュニケーション編集部です。
通訳、翻訳、英語教育に関する記事を幅広く発信していきます。

END