ENGLISH LEARNING

「片づける」はこう訳す

ハイキャリア編集部

あなたはどう訳す?通訳者も悩む日本語表現

子供に対して「片付けなさい」ということもあれば、職場で「帰る前に机を片付ける」ということもあります。

(1)Put away
簡単な動詞句の表現ですが、なかなか知られていないかもしれません。
【例文】
I am going to put away my belongings before I head out.
出発する前に、持ち物を片付けます。
*Belongingsは所持品の意味です。

(2)Organize
「組織化する」という意味から、「片付ける」の意味になります。
【例文】
Hannah’s desk is never organized.
ハナの机はいつも片付いていない。
*Put awayは「あるべき場所にしまう」のに対し、Organizeは机の上に出ていても、整頓されていてばOrganizedです。

(3)Tidy up
少しだけ散らかっているものを片付けるという意味です。
【例文】
Can you help me tidy up?
片付けるのを手伝ってくれますか?
*Tidy upには「身なりを整える」という意味もあります。

 

「通訳者も悩む日本語表現」のメルマガを配信しております。購読ご希望の方は以下よりご登録ください。
メルマガ登録はこちら

 

【英語力をアップさせたい方!無料カウンセリング実施中】
これまで1700社以上のグローバル企業に通訳・翻訳・英語教育といった語学サービスを提供してきた経験から開発した、1ヶ月の超短期集中ビジネス英語プログラム『One Month Program』
カウンセリングからレッスンまですべてオンラインで行います。
One Month Program

Written by

記事を書いた人

ハイキャリア編集部

テンナイン・コミュニケーション編集部です。
通訳、翻訳、英語教育に関する記事を幅広く発信していきます。

END