ENGLISH LEARNING

「進む」はこう訳す

ハイキャリア編集部

あなたはどう訳す?通訳者も悩む日本語表現

みなさん、こんにちは!今回の日本語表現は「進む」です。

「進む」には、物理的に「前に向かって移動する」という意味から、「望ましい方向へ向かう」など抽象的な意味を持つため、様々な場面でよく使われる表現です。

今回は、「進む」を使った日本語の英訳3例をご紹介します。

(1)「我が社の現状の課題と進むべき方向性について議論する。」
We will discuss the current issues that our company is having and decide on our way forward.
● the way forward = 前に進む方法
forwardは「前に」や「将来の」という意味があり、Going forward =今後は、よく使われる表現です。

(2)「電子マネーの普及が進むにつれて、より多くの人々がキャッシュレスを利用する。」
As electronic money becomes more popular, more and more people will be going cashless.
● become (more) popular = 人気が出る、広まる
人気が出る=普及が進むという言いかえはイメージしやすいのではないでしょうか。

(3)「我が国の伝統を胸に、新しい時代へ進む。」
With our country’s traditions in mind, we will embark on a new age.
● embark on = ~を迎える、乗り出す
enter a new ageでも「新時代へ入る」という意味は表現できますが、embarkには自ら一歩を踏み出すような、能動的に入るというニュアンスがあります。

 

★編集部からのお知らせ★
これまで1700社以上のグローバル企業に、通訳・翻訳・英語教育といった語学サービスを提供してきた経験から、通訳メソッドを活用した効果を実感いただける英語プログラム『One Month Program』をご提供しています。
無料カウンセリング実施中です。

Written by

記事を書いた人

ハイキャリア編集部

テンナイン・コミュニケーション編集部です。
通訳、翻訳、英語教育に関する記事を幅広く発信していきます。

END