INTERPRETATION

通訳美人道「目次」

柴原早苗

通訳美人道

通訳美人道 THE beauty

インハウス通訳者のあなた、これからフリーランスとしてデビューするあなた、「通訳マナー」は大丈夫ですか?現場では、知らず知らずのうちに恥をかいていることもあるのでは・・?!通訳スキルだけでなく、トータルパフォーマンスをアップして「通訳美人」に近づきませんか?
そんなあなたのために、このコーナーではフリーランス会議・放送通訳者として第一線でご活躍中の柴原早苗さんが、通訳美人への道を”こっそり”伝授します!!

1.通訳美人のマナー術
2通訳美人の手帳術
3.通訳美人のファイリング術
4.通訳美人の筆まめ術
5,隙間時間の活用術
危機管理術
通訳美人の台所術
通訳美人の英字新聞攻略術
通訳美人の仕事向け読書術
通訳美人の段取り術
通訳美人の学び術
通訳美人の通訳学校受講術
通訳美人の3分間活用術
通通訳美人の脳トレ術
通訳美人の検定活用術
通訳美人の好感度アップ術
 

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学非常勤講師。 上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。 ロンドンのBBCワールド勤務を経て現在はCNNj、CBSイブニングニュースなどで放送通訳者として活躍中。 NHK「世界へ発信!ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説を担当。 ESAC(イーザック)英語学習アドバイザー資格制度マスター・アドバイザー。 通訳学校にて後進の指導にあたるほか、大学での英語学習アドバイザー経験も豊富。 著書に「通訳の仕事 始め方・稼ぎ方」(イカロス出版、2010年:共著)、「英検分野別ターゲット英検1級英作文問題」(旺文社、2014年:共著)。

END