ENGLISH LEARNING

「検討する」はこう訳す

ハイキャリア編集部

あなたはどう訳す?通訳者も悩む日本語表現

みなさん、こんにちは!

今回の日本語表現は「検討(する)」です。
「検討する」は、ビジネスシーンにおいて、話し言葉と書き言葉のどちらでも頻繁に使われる言葉ですよね。使われる場面が多い言葉ほど、文脈によって適切な言葉を選ばないと、相手に意図がしっかりと伝わりにくくなってしまいます。
そこで今回は、中でも使用頻度の高い英語表現3例をご紹介します。

(1)「慎重に検討しました結果、採用を内定させていただくことになりました。」
After giving it careful consideration, we’ve decided to offer you a job at our company.
● give it consideration = 考慮に入れる、熟考する
considerは提案や採用など、何かを受け入れるかどうかを検討するときに使われます。
ちなみに、メールで頻繁に使われる「ご検討のほどよろしくお願いします。」は英語では”Thank you for your consideration.”です。

(2)「インターネットを活用した販路拡大の可能性を検討する。」
We will explore the possibilities to expand our business through the Internet.
● explore = 探る、調査する
exploreは可能性や施策、選択肢を調査するという文脈に適した表現で、他にもlook intoやexamineなども使えます。

(3)「3社連携の春の特別プロモーションについて検討する予定です。」
We plan to discuss the special spring season promotion which is a collaboration of three companies.
● discuss = 議論する、話し合う
日本語でも「ディスカッション(discussion)」という言葉で浸透しているdiscussですね。

 

★編集部からのお知らせ★
これまで1700社以上のグローバル企業に、通訳・翻訳・英語教育といった語学サービスを提供してきた経験から、通訳メソッドを活用した効果を実感いただける英語プログラム『One Month Program』をご提供しています。
無料カウンセリング実施中です。

Written by

記事を書いた人

ハイキャリア編集部

テンナイン・コミュニケーション編集部です。
通訳、翻訳、英語教育に関する記事を幅広く発信していきます。

END