INTERPRETATION

第22回 「増やす、増産する」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

ramp up 増やす、増産する、強化する。

Mr. Cain has enough money to
ramp up his Presidential campaign.

ケイン氏は大統領選挙を強化するうえで十分な資金があります。

 今回ご紹介する表現は、アメリカ大統領選の共和党候補に関する話題に関連します。当初はロムニー・前マサチューセッツ州知事とペリー・テキサス州知事の戦いと目されてきました。ところが9月下旬以降、模擬投票や世論調査でリードしているのはハーマン・ケイン氏。ピザチェーン店を経営する実業家で、共和党候補者の中で唯一のアフリカ系アメリカ人です。

 ケイン氏は、大統領選に必要な資金力の有無を問われたのに対し、「十分ある」と答えています。ramp upは「(商品など)を増やす、増産する」という意味の他にも、「対策を強化する」というニュアンスも含まれます。もともとrampはスロープのことで、ramp upで「スロープが上に向かう」という雰囲気が想像できれば、この表現の意味もしっくりくることでしょう。反対語はramp downです。

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学およびアイ・エス・エス・インスティテュート講師。
上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。英国BBCワールド勤務を経て現在は国際会議同時通訳およびCNNや民放各局で放送通訳業に従事。2020年米大統領選では大統領・副大統領討論会、バイデン/ハリス氏勝利宣言の同時通訳を務めた。NHK「ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説担当を経て、現在は法人研修や各種コラムも執筆中。

END