INTERPRETATION

第20回 「大きな課題に直面する」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

have a big job on one’s hands大きな課題に直面する

His replacement will have a big job on his hands .

彼の後継者は大きな課題に直面することになるでしょう。

 2011年8月、旅行会社トーマス・クックのCEOマニー・フォンテラ=ノボア氏が突然辞任しました。トーマス・クックと言えば時刻表やトラベラーズチェックで日本でも有名です。今回の辞任は、業績警告に関して改善を見いだせなかったためでした。上記の例文はイギリスThe Economist誌のウェブサイトに掲載されたものです。

 have a big jobは直訳すると「大きな仕事がある」ということです。have a hard job またはhave a tough jobでも「ひと苦労する」という意味があります。一方、on one’s handsは「~の責任となる」です。よって今回の例文は、「後継者にとって課題山積」というニュアンスが含まれているのがわかります。

 英語ではhaveを始め、give, get, make, goなどの基本動詞を使った表現がたくさんあります。上記の文章もhave にhandという基本単語が組み合わさり、一つの意味を成しています。私たち英語学習者にとって、実はこうした「簡単な単語の組み合わせ」ほど実は難しいということがあります。その都度、辞書で確認することが大切です。

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学およびアイ・エス・エス・インスティテュート講師。
上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。英国BBCワールド勤務を経て現在は国際会議同時通訳およびCNNや民放各局で放送通訳業に従事。2020年米大統領選では大統領・副大統領討論会、バイデン/ハリス氏勝利宣言の同時通訳を務めた。NHK「ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説担当を経て、現在は法人研修や各種コラムも執筆中。

END