INTERPRETATION

第28回 「強化する」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

beef up 強化する

On Thursday, German lawmakers will vote on a proposal

to beef up Europe’s bailout fund.

木曜日にドイツの下院議員らは、ヨーロッパの救済資金を強化するという提案について投票を行います。

 ギリシャを始めとするヨーロッパの債務問題はまだまだ続いています。今回ご紹介する文章は昨年秋にニュースで出てきたものです。ドイツの下院議員とは、連邦議会議員を指します。

 beef upは「強化する、増強する」という意味です。beefはもともと「牛肉」という意味ですが、かつては略式表現として「筋肉」や「力」を意味していました。前置詞のupをつけて「強化する」という意味に転じています。beef up自体も略式表現として使われます。

 ちなみに食肉を使った表現にはほかにもchicken out(尻込みする)、hare off(脱兎のごとく走り去る)、pig out(がつがつ食べる)などがあります。

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学およびアイ・エス・エス・インスティテュート講師。
上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。英国BBCワールド勤務を経て現在は国際会議同時通訳およびCNNや民放各局で放送通訳業に従事。2020年米大統領選では大統領・副大統領討論会、バイデン/ハリス氏勝利宣言の同時通訳を務めた。NHK「ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説担当を経て、現在は法人研修や各種コラムも執筆中。

END