INTERPRETATION

第60回 「頼る」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

hang your hat on … ~に頼る

Our sales increased dramatically last month. However, you should not hang your hat on those figures.

うちの売り上げは先月、劇的に伸びました。でも、そうした数字に頼ってもいけません。

 今回ご紹介するのは「~に頼る」という意味のhang your hat on …というフレーズです。relyで言い換えることもできます。

 英語にはhatを用いた表現がたくさんあり、辞書を引いてみると色々出てきます。興味深いものではgo hat in hand (ていねいに無心する)があります。これは帽子を手にして金を求めるという様子から来たものです。一方、I’ll eat my hat if … (~なら帽子を食べるよ)は、絶対に不可能なことを表す際に使います。日本語でも「もし~なら首をやる」という表現がありますよね。

 なお、同じ「帽子」でもhatは「縁のある帽子」、capは「縁なし帽子」、bonnetは「婦人用帽子」です。いずれも「かぶる」はwearが使えます。一つの単語をきっかけに、関連用語やそれに付随する動詞などを考え、辞書を引いてみるのも楽しい作業です。

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学およびアイ・エス・エス・インスティテュート講師。
上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。英国BBCワールド勤務を経て現在は国際会議同時通訳およびCNNや民放各局で放送通訳業に従事。2020年米大統領選では大統領・副大統領討論会、バイデン/ハリス氏勝利宣言の同時通訳を務めた。NHK「ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説担当を経て、現在は法人研修や各種コラムも執筆中。

END