INTERPRETATION

第102回 「(法案など)の通過を遅らせる」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

bottle up (法案など)の通過を遅らせる

Since the content was so unpopular among the people, the bill was bottled up in the Diet.

中身があまりにも人々から不人気だったため、その法案は国会での通過が遅れました

 私は放送通訳の早朝シフトに入ることが多いのですが、そのような日は朝4時からのラジオニュースに耳を傾けています。聞いているのはAFNという米軍放送です。ちょうどこの時間帯にはアメリカNPRの番組が転送されており、毎回興味深く聞いています。今回ご紹介するbottle upという表現もNPRのニュースに出てきました。

 bottleは「瓶」のことですが、口が細いタイプの瓶を指します。取っ手が付いているものはjug、「ガラス瓶」はjarです。最近は瓶に野菜などをぎっしり詰めたジャーサラダもはやっていますよね。

 上記例文のbottle upは「(法案など)の通過を遅らせる」という意味です。他にも「(感情など)を押し殺す」「(問題など)を棚上げする」という語義があります。私など「upが後ろに付くので、downもあるのかな?」と気になるのですが、調べてみたところ、bottleの場合はupかoutぐらいしか見当たりませんでした。ちなみにbottleの原義は「小さな(le)+たる(bott)」から成り立っているそうです。

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学・順天堂大学非常勤講師。 上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。 ロンドンのBBCワールド勤務を経て現在はCNNj、CBSイブニングニュースなどで放送通訳者として活躍中。 NHK「世界へ発信!ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説を担当。 ESAC(イーザック)英語学習アドバイザー資格制度マスター・アドバイザー。 通訳学校にて後進の指導にあたるほか、大学での英語学習アドバイザー経験も豊富。 著書に「通訳の仕事 始め方・稼ぎ方」(イカロス出版、2010年:共著)、「英検分野別ターゲット英検1級英作文問題」(旺文社、2014年:共著)。

END