INTERPRETATION

第203回 「ぼんやりして」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

out to lunch (ぼんやりして)

I’m sorry for not paying attention. I am really out to lunch these days. (集中していなくてごめんなさい。最近本当にぼんやりしているんです。)

*******

「ぼんやりして」を英語の口語表現でout to lunchと言います。文字通り訳せば「ランチに出かけて」という意味ですが、このように「集中していない様子」を表すこともあるのですね。

英語のlunch自体はluncheonが短くなった単語で、初出は16世紀末とされています。lunchは「昼食」という意味の他に「軽食、弁当」という語義もあります。また、カリブ地域の英語では「午後のお茶」という意味もあるそうです。

かつてイギリスの学校に通っていたころ、お昼の給食のことをschool dinnerと言っており、不思議に思ったことがあります。イギリスではdinnerが「昼食」、supperが「夕食」を指していたのですね。

なお、アメリカの口語表現でThere is no free lunch.があります。これは「世間はそう甘くはない」という意味です。

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学およびアイ・エス・エス・インスティテュート講師。
上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。英国BBCワールド勤務を経て現在は国際会議同時通訳およびCNNや民放各局で放送通訳業に従事。2020年米大統領選では大統領・副大統領討論会、バイデン/ハリス氏勝利宣言の同時通訳を務めた。NHK「ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説担当を経て、現在は法人研修や各種コラムも執筆中。

END