INTERPRETATION

第36回 「倒産する」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

go belly up 倒産する

His company went belly up last week due to the financial crisis.

彼の会社は金融危機のせいで、先週倒産しました

 今回ご紹介するのはgo belly upという表現です。bellyは「腹部、おなか」という意味を持ちます。一方、stomachも同じく「おなか」ですが、「胃袋」という意味での使われ方です。「空腹」はan empty belly またはan empty stomachです。なお、go belly upはインフォーマルな表現ですので、代わりにgo bankruptと表現することもできます。

 ではなぜgo belly upというフレーズが誕生したのでしょうか?ここで動物が死んでしまっている様子を思い浮かべてください。たとえば魚は死んでしまった場合、お腹を上に向けて浮いていますよね。それが転じて「死んでいる→倒産する」となったのです。

 ちなみにbelly を使った表現ではbelly laugh(大笑い)やyellow belly(臆病者)などがあります。日本語同様、英語でも体の一部を使ったフレーズが色々と見受けられます。みなさんもshoulder, hand, face, footなど、ご自分の知っている単語を辞書で引き、こうした応用表現を調べてみてくださいね。

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学およびアイ・エス・エス・インスティテュート講師。
上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。英国BBCワールド勤務を経て現在は国際会議同時通訳およびCNNや民放各局で放送通訳業に従事。2020年米大統領選では大統領・副大統領討論会、バイデン/ハリス氏勝利宣言の同時通訳を務めた。NHK「ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説担当を経て、現在は法人研修や各種コラムも執筆中。

END