INTERPRETATION

第281回 「意見を言う」

柴原早苗

すぐ使える英語表現

give someone one’s take on …(~についての自分の意見を【人】に言う)
Could you please give us your take on the current economic situation? (現在の経済状況について意見をお聞かせいただけますか?)

******

何かのトピックについて人に意見を述べる様子を、英語では”give someone one’s take on …”と言います。CNNニュースでは比較的よく出てくるフレーズです。takeは動詞だけでなく、このように名詞でも使われます。電子辞書やネット辞書でtakeを調べると、まずは動詞の語義、そして名詞と続きます。それをずっとスクロールするのもなかなか大変。そのような時こそ紙辞書が便利です。斜め読みできるという視認性の良さがあるからです。

手持ちの「ジーニアス英和辞典」で調べると、名詞のtakeは映画撮影の「テイク」のほかに、one’s takeが「略式表現」と記されています。「見解、意見」という意味です。

ちなみに放送通訳現場で一番私が難儀するのが、このようなtakeやgive、getなどの基本単語です。句動詞になったり今回のようなインフォーマルな用法になると同時通訳で焦ってしまいます。まだまだ勉強は続きます!

Written by

記事を書いた人

柴原早苗

放送通訳者。獨協大学およびアイ・エス・エス・インスティテュート講師。
上智大学卒業、ロンドン大学LSEにて修士号取得。英国BBCワールド勤務を経て現在は国際会議同時通訳およびCNNや民放各局で放送通訳業に従事。2020年米大統領選では大統領・副大統領討論会、バイデン/ハリス氏勝利宣言の同時通訳を務めた。NHK「ニュースで英語術」ウェブサイトの日本語訳・解説担当を経て、現在は法人研修や各種コラムも執筆中。

END