ALL
780 記事
-
TRANSLATION
-
TRANSLATION
英文中の押韻をどう処理するか
-
TRANSLATION
第160回 出版翻訳家デビューサポート企画レポート④
-
TRANSLATION
Vol.54 翻訳は自由を手に入れる過程
-
TRANSLATION
Vol.53 信頼される翻訳者の秘訣①
-
TRANSLATION
第159回 出版翻訳家デビューサポート企画レポート③
-
TRANSLATION
第64回 債券見通し⑥
-
TRANSLATION
第158回 出版翻訳家デビューサポート企画レポート②
-
TRANSLATION
英英辞典をひく重要性
-
TRANSLATION
ポストエディット作業で苦労する点
-
TRANSLATION
第157回 自分なりの線を描く
-
TRANSLATION
ポストエディット作業のポイント
-
TRANSLATION
第156回 自分の実力を客観的に測るには?
-
TRANSLATION
婉曲表現のご紹介(7)「ウソ・ホラ・作り話」
-
TRANSLATION
第155回 出版翻訳家のマインド
-
TRANSLATION
翻訳とポストエディットの違い
-
TRANSLATION
第63回 債券見通し⑤
-
TRANSLATION
第154回 出版翻訳家デビューサポート企画レポート①
-
TRANSLATION
ポストエディット座談会
-
TRANSLATION
英和辞典を引く手間を省かない
-
TRANSLATION
第153回 特別企画:出版翻訳家デビューをサポートします!
-
TRANSLATION
第152回 背後の10年
-
TRANSLATION
第151回 出版翻訳家インタビュー~三辺律子さん 後編
-
TRANSLATION
「~以上」と「~超」、「~以下」と「~未満」の違いに気を付ける
-
TRANSLATION
第150回 出版翻訳家インタビュー~三辺律子さん 前編
-
TRANSLATION
第62回 柔らかい文章を訳す②
-
TRANSLATION
第149回 監修のデメリットは?
-
TRANSLATION
Vol.52 最初の一歩は好きな分野から
-
TRANSLATION
ピンとこない比喩はわかりやすい日本語に改める
-
TRANSLATION
第148回 どうして監修をつけるの?